第六章
他以严谨闻名全校,治学教学皆一丝不苟,学生们个个苦不堪言,学掉了半条命也没几个能入他的法眼。 毕竟勤奋容易,聪明很难。 花木没想到有朝一日有机会做他的责任编辑。 惴惴不安有,更多的是开心。 花木还没高兴两天,坏消息接踵而至。 先是陈教授坦言自己年事已高JiNg力有限,只想把有限的时间投入到学术研究中,翻译文学作品是年轻时候喜欢做的事,让老主任另请高明;后是版权部反馈,有同行加入抢版权的行列,对方也是业内翘楚,实力雄厚,开出的条件诱人,版权方表示要好好考虑之后再作决定。 一周后,版权部同事应版权方邀请再次见面,在回社的路上就忙不迭给老主任打电话知会最新进展。 两家出版社都很出sE,且诚意足够,起印数和版税定得颇高,推广计划也制订得令人信服,版权方委实难以决断。 最后他们提出一个办法,两周后两社提交同一个章节的译稿,由他们另请专家评判,哪家译得好版权就签给哪家。 毕竟翻译质量直接影响书的中长期销量。 两家出版社都不敢说自己还没有确定翻译人选,只好y着头皮应承下来,只是心照不宣地同时要求把交稿时间从两周后推迟到了三周后。 对方答应了。 这个办法算得上公平,可是急坏了老主任。 他紧急召开编辑部会议,请大家各显神通去找人,觉得合适就上报推荐名单由他定夺。 他自己则捧着版权方给的原版书,把电话本正着捋一遍,反着捋一遍,电话打了无数个,登门拜访的