贫穷的另一种洋味
尺寸样式繁多,上头刻有细致的徽章与图纹,例如:老鹰与几何纹路,这些都不是在西市场或中正路的布行与钮扣店可以轻易找到,却又带有某种异国玄秘的sE彩。 於是,母亲总向梅枝协商借来衣服,试着摹仿样式,试着自行打版与裁制,但是美国衣服的线条偏流线立T与自然,与她所学较制式的日本东洋风全然不同,前者运用人形模特儿进行立T剪裁,而後者则在打版纸上,运用公式进行Si板的运算。 她自行土法炼钢,尝试摹仿了许多次,但就是找不到诀窍,也正因如此,就更羡慕梅枝的好运-因「贫」得利。 那个年代人们非常Ai惜物资,这些美援衣服穿到破旧了,还能将衣服拆线分开成一片片布料,重新再裁剪还魂,成为另一种新衣,而钮扣、蕾丝或松紧带都还能剪下,移置成为另一件衣服的灵魂装点。 根据母亲表示,後来有不肖商人与黑心政府官员g结,许多美援二手衣物根本到不了贫穷人家的手里,最後都成了地下市场的舶来品「新鲜货」,这非得透过熟人介绍才能找到购买门路,从隐蔽的通道口进入地下室仓库,里头全是之前有钱还买不到的美国货。简单的购衣添装Ga0得像谍对谍的情报片,紧张肃杀气氛有别於逛街采买的轻松自在,但却让她从可望而不可及的「阶级」商品向往,有了可以真实拥有的触感。 至於美援的h豆粉与面粉,对母亲更是难以凭空想像的神奇洋味,因为美援二手衣即使穿在别人身上,还是可以看得到、m0得到,但是食物还非得送进嘴巴里,才真正