宅书屋 - 历史小说 - 北美洲再造中华在线阅读 - 第223章 四两拨千斤,抓住重点便能快

第223章 四两拨千斤,抓住重点便能快

点是澳龙语所有方言都大量存在的后缀,其中有语法作用的名词格后缀和动词时态后缀被郑克殷所挑出。

    这1部分经过了并不容易的论议,以至于数词部分的议程延至下1日。

    当1、2、3等数词也全部得到决定,便到了这场雅言论议会的1个关键议程——与其讨论成百上千个具体的词的标准发音,陈梦球的建议更值得被用上。

    那便是用汉字来书写澳龙语。

    当然,既然郑克殷已经发明了注音符号来记录标准发音,那么郑克殷和陈梦球参详过后,也很容易形成1个全新的想法:

    就像日语使用汉字和假名混写那样,澳龙语也完全可以“汉注混写”。

    要做到这1点,就得像日语那样,给大量的澳龙语实词配上汉字,形成“训读”的模式。

    就像日语用yama来读“山”这个字,而非shan。这意味着这些汉字只被取其含义和字形,而具体的发音则被抛弃。

    而考虑到汉字对于番人而言有很大的学习难度,因而郑克殷也已经做好规划:尽可能首先使用象形字、会意字,尽可能用笔画少的字而不用笔画多的字,比如能用“足”就不用“脚”!

    在这第3日的会议中,下发给众人的,便是郑克殷和陈梦球共同提供的参考案例:

    “老狼xyㄎ作了土,xyㄎ作了人ㄍㄇy。”

    wiya-mayanwak-ha?e-kne,wak-ha?e-knemuekma.

    [注:如前注所述,此处由于ㄍk和ㄏh相接,实际发音乃是ㄎkh,因而将xyㄍ改写为xyㄎ以提示实际发音,与全部注音符号的写法不同。]