第六十八章卢加尔班达史诗
伊奥斯蹲下来查看那些文字,这上面写了一个光怪陆离的故事。他说。 是什麽故事,主人? 你听说过卢加尔班达吗? 亚勒腓摇摇头。 伊奥斯继续说:他是古时候乌鲁克的一位国王,是在那恩麦卡尔之後做王的。这泥板上到处都是他的名字,还有各种各样的意象、寓言描写和错乱排放的名词,就像记录了一场毫无逻辑的梦境。我虽看得懂每一个字,但却难以理解整段的含义。 也许只是神话故事呢? 亚勒腓,你要记住,这世上从来就没有什麽神话可言,只有无尽的现实。卢加尔班达和恩麦卡尔真实的故事我是知道的,别人杜撰的故事我也已经看了好几个版本了;但这一版上的内容,可以说是从未读过。昨天这里还一个字都没有,今天就出现了文字。所以我觉得这上面刻的,与其说是晦涩难懂的诗歌,不如说是整篇的字谜游戏。这里面每一个人名、地名和出现的元素,都对应着某个真实的含义,要逐个破解需要下点功夫……伊奥斯说着,把第一块泥板搬了起来,亚勒腓,这里曝晒而严酷,晚上又有沙尘;帮我一起拾几片,搬着带回村子里面去研究,好过在这里折磨自己。 他们就先拾了前九片泥板,回到旅店去。到晚上,伊奥斯点起油灯,他们还在工作。那第一块泥板的开头是这样写的: 海岸之陆,有恋蛇王nV恩梅尔卡齐,吾王恩麦卡尔娶她做第四个妻子,他们知道如何建造城镇,制造砖块和砖砌路面。当每年的洪水达到适当的水准时,他们制造灌溉渠和各种灌溉G0u壑。 阿达德的闪电,击